Дневник противостояния украинцев врагу: в Одессе известные литераторы представили антологию "Военное положение"

В течение 3-5 ноября в Одессе проходили поэтические чтения «Meridian Odesa», участие в которых приняли известные украинские литераторы. Одним из заключительных событий мероприятия стала презентация антологии «Военное положение» с участием Артема Чеха, Григория Семенчука и Ирины Цилык.

Журналистка 048.ua посетила мероприятие в воскресенье, 5 ноября.

Презентацию начала директор Meridian Czernowitz и главный редактор одноименного издательства Евгения Лопата.

Она рассказала, что книга «Военное положение» состоит из пятидесяти текстов украинских интеллектуалов. Это и культурные менеджеры, руководители Украинского Института, Книжного Арсенала, журналисты. Например, Виталий Портников, Питер Залмаев, Мирослава Барчук, а также волонтеры и известные литераторы, среди которых Юрий Андрухович, Сергей Жадан, Григорий Семенчук, Ирина Целик. В антологии есть и истории писателей, вставших в ряды ВСУ.

Эти 50 авторов написали свои наблюдения в виде эссе.

По словам директора Meridian Czernowitz, конкретной темы им не предлагали, однако поскольку книга писалась ровно год назад, очевидно, что центральной темой стала война и персональный опыт авторов. Антология является дневником первого года противостояния украинцев противнику.

Обложкой книги «Военное положение» стала работа Матвея Вайсберга, которая называется «Ангел ВСУ».

Когда одному из авторов антологии Григорию Семенчуку предложили написать текст для книги, он охотно согласился.

«Я был тогда за границей с разными проектами, но потом задумался: «а что же я буду писать?». Через три недели, пока был за границей, много общался с журналистами, это и легло в основу моего текста», — рассказывает Семенчук.

Писатель назвал свое эссе «Объясняя реальность».

«Несмотря на то, что и дальше остается много эмпатии для Украины, мы должны постоянно объяснять эту реальность снова и снова, потому что она меняется», — комментирует автор.

Григорий Семенчук зачитал свой текст из книги «Военное положение». Приводим отрывок:

«Немецкая журналистка спрашивает, как лично меня коснулась война. Я не знаю, с чего начать. Столько злости, боли, отчаяния и одновременно любви, надежды и гордости за свою страну я еще не переживал ни в один из периодов своей жизни.

О чем ей поведать? Может, о забавах соседских детей в холодном бомбоубежище под глухие звуки работы ПВО? Может о слезах эвакуированной многодетной матери из Запорожской области, которая ищет что-то на улице Городоцкой в 7 утра во Львове? О потемневших лицах моих друзей, которые везут семьи к границе, чтобы отправить их в долгий путь в неизвестное? Может, стоит рассказать историю моей подруги, чей сын погиб в бою на Харьковщине? Или кошмар из историй моего хорошего приятеля, который был ранен на Донбассе? Или начать свой монолог с имени моего одноклассника, которое я увидел в списке пленных защитников «Азовстали». Мне есть с чего начать, но, к сожалению, нечем закончить. Моя собеседница выглядит шокированной. Пожалуй, когда ты следишь за войной только в медиа, то все это кажется какой-то компьютерной игрой, симуляцией реальности»

Текст Ирины Цилык называется «Раз, два, три». Он учит нас тому, как понять других.

«Я написала его после очередного путешествия. Это был тур по Германии, мы тогда ездили по разным городам. Вернувшись из него, я размышляла о пересечениях с украинцами, которых я очень много встречаю за границей. Иногда эти встречи настолько пронзительны, и ты чувствуешь, столько надломленности в людях, которые уехали, но зависли между мирами, потому что они вроде бы там, но всей душой они до сих пор здесь. Иногда эти люди приходят на встречи с украинскими художниками и им вроде бы даже не важно, что ты говоришь. Им важно почувствовать этот «воздух», который им привезли из дома. Я писала это эссе о том тонком льду, по которому мы все ходим. Украинцев многое объединяет, а вот разъединяет, на мой взгляд, разница опытов. Мы не способны иногда хоть как-нибудь стать на место другого человека, померить на себя то, чего мы не проживали, посочувствовать. И, вместе с тем, у нас столько вины из-за того, что мы не знаем, в какие темные коловороты пришлось заглянуть или попасть другим людям», — объясняет Цилык.

Автор также зачитала свою работу всем присутствующим. Зал внимательно слушал.

«Вам не нужно в Украину! — говорит мне очень категорично другой таксист в другом европейском городе. — Вы ведь мама с ребенком, оставайтесь в безопасной Европе!». Я мгновенно закипаю, глаза наливаются кровью, и уже подыскиваю язвительные слова, набираю глубже воздух, но раз, два, три пока пауза продолжается, таксист вдруг продолжает свой монолог. Уже через мгновение я узнаю, что он грузин, а его семья воюет в Украине против России. «Я бы тоже там сейчас был, но я последний носитель нашей фамилии», — так тяжело вздыхает. Его брат погиб в Украине, защищая мой дом. «Можно вас обнять?» - говорю я.

Как хорошо, что я сосчитала до трех. Мы все ничего друг о друге действительно не знаем», - так звучит отрывок из текста Ирины Целик для сборника «Военное положение».

Текст Артема Чеха – писателя и военнослужащего ВСУ – называется «Музыка для солдата».

Он рассказал, что писал эссе в октябре прошлого года. Тогда Артём Чех нес службу в лесу, там и работал над текстом.

«Если бы я писал его в ноябре или сентябре, это был бы совсем другой текст. Он был бы не о музыке. В армии еженедельно меняется все вокруг тебя. Всё теряет актуальность очень быстро. И тогда именно в октябре мне была важна эта музыка, я с ней постоянно жил», — объяснил автор.

И выразительно прочитал «Музыку для солдата»:

«Когда началось, мой мозг вычеркнул из списка своих нужд познания и чувственность. На передний план вышли инстинкты. Оцепенение, страх и угнетение маниакально преследовали меня в первые недели великой войны. Прослушивание музыки казалось святотатством. Разве можно в эти дикие дни слушать музыку? А главное – какой в этом смысл, если завтра мы все погибнем на поле боя или в застенках? Но прошло время, механизмы, отвечающие за баланс полноценной жизни, начали восстанавливаться, и музыка снова заняла важное место в моей жизни. Одно из главных. Когда горит и болит изнутри, когда хочется кричать или наглухо замуроваться в стену уединения, я слушаю музыку».

Слушатели поддержали писателей громкими овациями. Чувствовалось, что всем присутствующим очень отзывалось то, что писали в книге «Военное положение».

В конце директор Meridian Czernowitz Евгения Лопата поблагодарила ВСУ за возможность читать украинскую литературу на украинском языке в нашей свободной Одессе.